De eerste hulp van een ziekenhuis in Sydney kreeg in het holst van de nacht een merkwaardige oproep. Een jonge vrouw was uit haar bed gevallen en hield daar een lelijke jaap in haar neus aan over. Bleek dat ze bij die ongelukkige val haar ruikorgaan had opengereten met haar… navelpiercing.
De ambulance snelde ter plekke en naaide de wond van de 22-jarige vrouw dicht. Ze hoefde niet opgenomen te worden.
Volgens de Daily Telegraph moest de eerste hulp korte tijd later echter weer de baan op voor een merkwaardig ongeval. Een man had namelijk met een mes in z’n teen gestoken. Vreemde snuiters daar in Sydney.


Mijn beste “admin” (of ondertekenaar van de artikelen) uw vertalingen laten te wensen over… ik heb het originele artikel gelezen en de dame kreeg haar piercing in haar neus gedrukt (ze haalde dus niet haar neus open daaraan) en over de man zeggen ze “he STUBBED his toe”, wat niet hetzelfde is als “stabbed” mijn beste. Stubbed betekent gewoon “gestoten” en niet met een mes gestoken zoals “stabbed”. At your service!